Thunberg later said she was making a literal translation from Swedish, in which the expression means to put someone on the spot with tough questions.
“That’s what happens when you improvise speeches in a second language. But of course I apologise if anyone misunderstood this,” Thunberg wrote on Twitter on Saturday.
Advertisement
Thunberg told the crowd in Turin that world leaders were running away from their responsibilities to fight climate change.
Join the conversation as a VIP Member