Racist Somehow: Department of Justice Hiring Ebonics Translators for DEA Jobs
posted at 8:42 am on August 24, 2010 by Diane Suffern
Good news for job seekers proficient in Ebonics: The DoJ wants you!
The Smoking Gun reports:
The Department of Justice is seeking to hire linguists fluent in Ebonics to help monitor, translate, and transcribe the secretly recorded conversations of subjects of narcotics investigations, according to federal records.
A maximum of nine Ebonics experts will work with the Drug Enforcement Administration’s Atlanta field division, where the linguists, after obtaining a “DEA Sensitive” security clearance, will help investigators decipher the results of “telephonic monitoring of court ordered nonconsensual intercepts, consensual listening devices, and other media”
Don’t yet have a command of the “language?” That’s okay; the Atlanta DEA field office is also seeking experts in Spanish, Vietnamese, Korean, Farsi, and Jamaican patois languages.
A few tentative follow up questions: Is this simply a case of law enforcement agencies utilizing all tools necessary in a diverse urban area and an acceptable use of taxpayer dollars? Or an indirect legitimization of substandard English by categorizing it with other recognized languages? 1996 Oakland School Board controversy redux, perhaps?
Someone go find Jesse Jackson for me.
Recently in the Green Room:
- Real question: Does Obama’s budget fund overseas abortions to protect endangered animals?
- Photo of the day: Crimea now belongs to Russia, at least on Russian propaganda TV
- Vatican: Pope Francis wasn’t talking about same-sex relationships; Update: “Civil unions” explained
- RNC ad: Crying infant greets Obama’s new debt-laden budget
- Update: Grayson dismisses ‘erratic’ wife after abuse allegation